|
|
|
|
|
2010-06-12 作者:子在淵 來(lái)源:廣州日報 |
|
|
京珠高速不叫京珠高速,換了新名叫做G4或者京港澳高速;高速公路沿線(xiàn)各出口提示不再標注具體地名,而是改用“出口33”、“出口137”之類(lèi)的數字;且“出口33”之后的下一個(gè)出口,居然是“出口19”!廣州境內國家高速公路的改名讓司機很是“蒙查查”。 本已習慣的中文標牌全部改為數字,據說(shuō)一是為了規范管理,更好發(fā)揮功能;二是與國際接軌。改為數字后能否增強高速公路網(wǎng)的功能,作為外行人不好評說(shuō)。但如果說(shuō)是為了與國際接軌,就很值得商榷了。美歐的高速公路之所以全部用數字標識,乃在于他們已經(jīng)沿用了幾十年之久,已成了他們的習慣,而我們的習慣是用漢字,況且用自己的母語(yǔ)標識高速公路也是天經(jīng)地義?蔀楹畏且活櫣姷牧晳T,沿用所謂的國際慣例?一味照搬他國經(jīng)驗,有時(shí)不但給民眾帶來(lái)不便,甚至是對五千年中華文明不自信的表現。 單以高速公路的出口而論,改用數字一個(gè)最大的不便就是很容易讓司機走錯路,耗費時(shí)間精力不說(shuō),如果司機猶豫之間將車(chē)停在高速公路出口認路,后面的車(chē)來(lái)不及剎車(chē),那真是要冒生命危險了。而且現在的GPS定位導航系統都是按漢字標識的,現在則要重新升級,或更換為數字標識,這個(gè)成本誰(shuí)來(lái)承擔?難道讓所有的車(chē)主都去申請國家賠償? 更奇怪的是,一方面有關(guān)部門(mén)要求規范使用外來(lái)語(yǔ),如要求在主持人口播、記者采訪(fǎng)和字幕中,不能再使用諸如NBA、GDP、WTO、CPI等外語(yǔ)和縮略詞,意在維護漢語(yǔ)的純潔;另一方面卻又拋棄漢語(yǔ),青睞數字。這種自相矛盾的做法實(shí)在令人費解。 這樣說(shuō)并不是完全反對高速公路改名,改用數字可以,但應該給公眾留一個(gè)充分適應的過(guò)渡期。過(guò)渡期內,漢字和數字標識要并存,而且這個(gè)過(guò)渡期還不能太短,10年不行,就延長(cháng)到20年,直到公眾習慣了,再去掉漢字標識也不遲。
|
|
|
|