
5月13日,故宮博物院向北京市公安局贈送錦旗。錦旗中,“撼”應為“捍”。
故宮竊案破獲之后,5月13日,故宮博物院副院長(cháng)紀天斌等相關(guān)負責人來(lái)到北京市公安局贈送錦旗,對市公安局迅速破獲故宮博物院展品被盜案表示感謝。這本來(lái)是一件“例行公事”,誰(shuí)料只有10字感謝語(yǔ)的錦旗上居然還出現了一個(gè)錯別字,導致意思完全相反,引來(lái)眾多網(wǎng)友“圍觀(guān)”。展品竊案和建福宮成私人會(huì )所余波未平,故宮再度陷入爭議漩渦。 當天,由北京市公安局局長(cháng)傅政華親自接過(guò)的一面錦旗上,上書(shū)10個(gè)大字:撼祖國強盛
衛京都泰安。這是一個(gè)對仗句式,“撼”與“衛”表達的都應該是“保衛”的意思。然而,記者查詢(xún)《現代漢語(yǔ)詞典》,“撼”的意思是撼動(dòng),搬動(dòng),“捍”才是保衛的意思。一字之差,導致所要表達的意思完全相反了。而且兩個(gè)字并不是通假字,這是個(gè)明顯的錯別字。所以,有眼尖的網(wǎng)友在微博上發(fā)布照片并指出之后,引發(fā)網(wǎng)友強烈反響。 多數網(wǎng)友的第一反應是吃驚,有的表示“難以理解”,有的說(shuō)“被撼到了”,甚至質(zhì)疑,“作為故宮這樣的文化單位,犯這樣低級的錯誤,顯得太沒(méi)有文化了”。 有的網(wǎng)友抱著(zhù)看熱鬧的心態(tài),表示對此事非常的“憾”,有的網(wǎng)友則調侃說(shuō),“預測一下,今年流行撼字”。還有人設想故宮明日這樣回應:“這兩個(gè)字在古文中是通用的! 也有人為故宮辯護。認為“不就是一個(gè)錯別字嗎,至于嗎?”“故宮又不是一線(xiàn)教學(xué)單位,稱(chēng)不上什么文化單位!边有人分析說(shuō),出錯的環(huán)節很可能是錦旗制作單位,與故宮無(wú)關(guān)。然而隨即有人反駁,“自己送出的錦旗,不知道檢查一下嗎?這么大一個(gè)錯別字看不出來(lái)嗎?” 還有人把矛頭指向了這次送錦旗的行為本身,“錦旗送的夠快的”,“不好好檢查自己的失職,卻忙著(zhù)送錦旗”,或者說(shuō)公安局破案“分內之事,何必張揚?” 還有個(gè)別網(wǎng)友質(zhì)疑照片可是PS(圖像軟件處理過(guò))的,然而記者查詢(xún)發(fā)現,不僅照片確有出處,而且新華社也播發(fā)了相同內容的照片,只是角度不同。 記者撥打故宮辦公室電話(huà),想聽(tīng)取故宮方面對此事的看法,一位工作人員告訴記者,相關(guān)人員已經(jīng)下班,讓記者周一上班以后再打電話(huà)。 當天,北京市公安局發(fā)布消息稱(chēng),故宮9件被盜香港展品中的6件已經(jīng)找回。
|