盡管多方努力,可薩博的處境卻變得越來(lái)越不樂(lè )觀(guān)。記者昨天獲悉,剛剛于7日提交破產(chǎn)保護申請的薩博汽車(chē),在次日已經(jīng)遭到瑞典法院的駁回。對此,薩博將于當地時(shí)間12日提起上訴,而工會(huì )將于本周通過(guò)法律程序要求薩博集團強制破產(chǎn)。
Saab,rescued from closure by General Motors Co in early 2010 by Dutch group Swedish Automobile NV,has run up debts to suppliers and production has been shut almost continuously,awaiting investments from companies in China.(路透社)
2010年初,Spyker Cars將薩博從被通用汽車(chē)關(guān)閉的噩運中拯救出來(lái),不過(guò)薩博的財務(wù)困難已持續數月之久,不得不尋求來(lái)自中國等國家投資者的資金支持。
近日,有媒體報道稱(chēng),龐大和青年已對薩博失去了耐心。在不到三個(gè)月前,青年汽車(chē)和龐大集團與薩博火速簽署了諒解備忘錄,其中包括總額約2.45億歐元的參股計劃和戰略合作計劃。對此,龐大董事長(cháng)秘書(shū)王寅表示,在薩博提訴的結果出來(lái)之前,龐大仍不會(huì )對其失去信心。目前,龐大已經(jīng)向薩博支付了4500萬(wàn)歐元的購車(chē)資金,青年也向薩博匯出1300萬(wàn)歐元用于購車(chē)。
“The members believe that we must examine all opportunities for the company’s survival before we make a bankruptcy petition. After talks with management,we believe it still may be possible for the company to pay salaries over the next few days,”IF Metall Chairman Stefan Lofven and IF Metall Saab spokesman Hakan Skott said in a statement.(《華爾街日報》)
工會(huì )代表在一份聲明中稱(chēng),“如我們今天所見(jiàn),我們的會(huì )員還是有機會(huì )從薩博拿到報酬,但是我們希望盡快,最好是在一兩天內就把錢(qián)發(fā)放到他們的賬戶(hù)!
由于薩博集團還拖欠工人的8月薪酬,這使得工會(huì )有權力要求集團強制破產(chǎn)以啟動(dòng)一個(gè)國家賠償計劃,幫助工人獲得薪酬。薩博集團也在9日表示,將在12日向法庭重新提交債權人保護申請,幫助這個(gè)60年老品牌避免破產(chǎn)的命運。不過(guò)已經(jīng)有律師表示,破產(chǎn)重組的申請將會(huì )再次遭到法庭駁回。
The court said it saw little prospect of Saab emerging successfully from its proposed reorganisation plan and could not therefore accept the application.(《金融時(shí)報》)
法院表示,看不出薩博有什么可能從擬議的重組計劃中成功復蘇,因此無(wú)法支持這一申請。
瑞典法院日前發(fā)布的聲明中指出,法庭無(wú)法明確薩博將如何籌集資金、化解自身流動(dòng)性危機并繼續經(jīng)營(yíng);也沒(méi)有足夠理由相信,公司重組能獲得成功。
However,Fredrik Sidahl,head of FKG,the umbrella group for Swedish car parts suppliers,said insolvency was not in its members’interests. “If it goes into bankruptcy,suppliers will get nothing,whereas reorganisation might at least allow them to get something,”he told the FT.(《金融時(shí)報》)
然而,瑞士汽車(chē)零配件供應商協(xié)會(huì )FKG主席福瑞德里克·斯達爾(Fredrik Sidahl)表示,破產(chǎn)不符合該協(xié)會(huì )會(huì )員的利益。他告訴英國《金融時(shí)報》:“如果薩博破產(chǎn),供應商將一無(wú)所獲,而重組可能至少會(huì )讓它們得到一些補償!
此前該公司的各工會(huì )組織和供應商一直在威脅要迫使薩博進(jìn)入破產(chǎn)程序,原因在于廠(chǎng)方拖欠工資和供貨款。許多供應商已停止向薩博供貨。自6月初開(kāi)始,薩博就沒(méi)有再生產(chǎn)任何汽車(chē)。