Hard hit by new regulations and a sluggish economy,banks have struggled to revive top-line performance since the financial crisis,even as profits improved. But two of the nation’s largest lenders,JP Morgan and Wells Fargo,reported strong revenue growth on Friday,a surprise that could bode well for the rest of the industry and the broader economy. 受到經(jīng)濟不景氣和新的監管條款的重創(chuàng ),銀行業(yè)雖然利潤在增加,但仍在為回升到自金融危機以來(lái)的良好表現而努力。上周五兩家主要銀行摩根大通和富國銀行發(fā)布了強勁的收入增長(cháng),這一驚喜使市場(chǎng)對未來(lái)其他銀行的經(jīng)營(yíng)抱有良好的預期。(《紐約時(shí)報》) 美國銀行第一季度財報在上周五拉開(kāi)帷幕。美國最大房貸銀行富國銀行13日公布的財報顯示,今年第一季度該公司凈利潤達到創(chuàng )紀錄的42億美元,按年率計算環(huán)比增長(cháng)約14%,每股攤薄后凈收益0.75美元,高于去年同期的0.67美元,也略高于上一季度的0.73美元。 摩根大通的第一季度財報則顯示,雖然利潤下跌3.1%,但由于抵押市場(chǎng)的利潤,每股收益仍達到1.31美元,高于此前分析家們的預期。
The two most profitable U.S. banks last year,reported first-quarter earnings that topped analysts’estimates on a surge in mortgage fees. 這兩家去年盈利最好的美國銀行,由于抵押貸款收益猛增而使首季度利潤好于預期。(彭博社)
Mortgage banking income at Well Fargo increased to $2.8 billion from $2 billion a year ago,as homeowners rushed to refinance home loans at low interest rates. 由于業(yè)主在低利率下對房屋貸款進(jìn)行再融資,富國銀行來(lái)自抵押貸款的利潤從去年同期的20億美元增長(cháng)到28億美元。(路透社) 富國這方面的利潤增長(cháng)了40%左右。
At J.P. Morgan,mortgage profits swung to a $461 million gain in the quarter,from a$1.1 billion loss last year. The bank’s mortgage revenue rose 80%,to $1.6 billion. 摩根大通的抵押貸款利潤從一年前的虧損11億美元轉為盈利4.61億美元。(《華爾街日報》)
After years of dire straits in the aftermath of the U.S. real-estate collapse,the mortgage business is showing signs of life again. 在經(jīng)歷數年房地產(chǎn)市場(chǎng)泡沫崩潰的余波沖擊后,美國的抵押貸款業(yè)務(wù)開(kāi)始露出一線(xiàn)生機。(《華爾街日報》)
U.S. lenders made US$318 billion in residential mortgages during the first quarter,including US$242 billion in refinanced loans,according to the Mortgage Bankers Association. 據抵押貸款銀行業(yè)協(xié)會(huì )的數據,第一季度美國住宅抵押貸款達到3180億美元,其中包括2420億再融資貸款。(《金融郵報》) 兩大銀行的首席執行官在上周五都表示,他們相信,抵押貸款業(yè)務(wù)市場(chǎng)在轉好。
“On the housing side,we’re seeing improvement,and we’ve been seeing that for some time,”Wells CEO John Stumpf said during a conference call with analysts. 富國銀行的CEO John Stumf在與分析員進(jìn)行的電話(huà)會(huì )議中說(shuō):“在房屋市場(chǎng)方面,我們看到了進(jìn)展,(對這一進(jìn)展)我們已經(jīng)看到了一段時(shí)間!(《華爾街日報》)
Said J.P. Morgan CEO Jamie Dimon:“We think housing is getting very close to the bottom.” 摩根大通的CEO Jamie Dimon則說(shuō):“我們認為,房屋市場(chǎng)正在非常接近底部區域!(《華爾街日報》) 財報還顯示,富國銀行是美國最大的抵押貸款發(fā)放機構,由于穩健、務(wù)實(shí)的經(jīng)營(yíng)策略,在過(guò)去幾年的金融危機中,其受到的影響在美國各大銀行中是最小的。富國銀行首席財務(wù)官蒂姆·斯隆說(shuō),受抵押貸款業(yè)務(wù)持續強勁增長(cháng)驅動(dòng),當季收入按年率計算攀升了20%,資產(chǎn)回報率也提升到2008年第一季度以來(lái)的最好水平。 但是,兩家銀行季報中披露的開(kāi)支也讓分析員們感到擔憂(yōu)。美國主要銀行機構將于4月中旬陸續公布一季度財報。
|