知情人士透露,歐洲央行官員們正考慮采取措施,阻止歐元區問(wèn)題成員國的國債收益率升得過(guò)高;但歐洲央行不會(huì )設定明確的收益率上限,因為這樣做可能危及央行的資產(chǎn)規模以及獨立性。
知情人稱(chēng),央行官員們打算為西班牙以及其他高風(fēng)險國家的較短期債券收益率設定非正式、靈活的收益率目標。
分析師警告,一個(gè)新的債券購買(mǎi)計劃仍可能遇到阻礙。即便歐洲央行官員能夠清楚地說(shuō)明債券市場(chǎng)隱藏著(zhù)多大的歐元區解體風(fēng)險,但其他因素也在影響著(zhù)債券收益率,比如很難量化的各國赤字債務(wù)水平;每一個(gè)國家都有影響其債券收益率的不同情況。
而更根本問(wèn)題是,歐洲央行可能會(huì )不受控制地淪為經(jīng)濟及政治力量的俘虜。如果政界畏懼改革,那么歐洲央行將進(jìn)退兩難:是繼續購買(mǎi)成員國債券,喪失公信力;還是對受困國置若罔聞,直面債券市場(chǎng)崩潰風(fēng)險?
不過(guò)有一點(diǎn)是不會(huì )改變的--來(lái)自德國央行的質(zhì)疑。2010年5月10日歐洲央行啟動(dòng)了債券購買(mǎi)計劃,數小時(shí)后,時(shí)任德國央行行長(cháng)的韋伯即表示反對。反對債券購買(mǎi)計劃也是韋伯后來(lái)最終辭職的原因之一。韋伯的繼任者魏德曼去年投票反對把意大利和西班牙國債納入歐洲央行債券購買(mǎi)計劃的范圍。
歐洲央行行長(cháng)德拉吉8月2日表示,魏德曼及德國央行對債券購買(mǎi)計劃持保留意見(jiàn),這一點(diǎn)是明確的。這么做起到了兩個(gè)作用:一、歐洲央行公開(kāi)把魏德曼放到了對立面;二、歐洲央行表明了它不會(huì )讓德國央行阻止其采取有力行動(dòng)的態(tài)度。