2月21日,在英國駐華大使官邸舉行的中英翻譯文學(xué)論壇招待酒會(huì ),作為首場(chǎng)活動(dòng),又一次將2012年倫敦書(shū)展“市場(chǎng)焦點(diǎn)”中國主賓國活動(dòng)拉近。
“中國能夠成為2012年倫敦書(shū)展‘市場(chǎng)焦點(diǎn)’主賓國應該說(shuō)是實(shí)至名歸。我了解到,2012年倫敦書(shū)展‘市場(chǎng)焦點(diǎn)’中國主賓國期間,將有大量中國出版人士和作家共同參加在英國各地舉辦的研討會(huì )、論壇等其他活動(dòng),這些活動(dòng)將有助于向來(lái)自世界各地的出版商和讀者展示中國文學(xué)!庇v華大使吳思田在致辭時(shí)說(shuō)。
新聞出版總署副署長(cháng)鄔書(shū)林對8位英國朋友來(lái)到中國,與中國編輯和出版業(yè)同仁進(jìn)行深入的交流表示熱烈歡迎。他說(shuō),希望通過(guò)為期8天的交流,能為古老而又永葆活力的出版業(yè)和兩國出版同仁,開(kāi)啟一道新的交流與智慧之門(mén)。
多年來(lái),中英兩國出版交流與合作十分密切。英國許多出版公司與中國出版界一直保持著(zhù)良好的出版合作關(guān)系,在翻譯出版中國優(yōu)秀文學(xué)作品方面做了大量工作,為世界了解中國作出了重要貢獻。與此同時(shí),在過(guò)去的100多年里,特別是近30年來(lái),中國出版界也系統地翻譯出版了英國思想家、科學(xué)家、文學(xué)家的重要著(zhù)作。據不完全統計,改革開(kāi)放30多年來(lái),中國共翻譯出版了16724種英國圖書(shū)。