<手機>等當代文學(xué)作品將推向西語(yǔ)國家
|
|
|
2012-07-09 作者:李妮 來(lái)源:中新社
|
|
|
【字號
大
中
小】 |
劉震云的《手機》、麥家的《暗算》、遲子建的《額爾古納河右岸》、80后作家張悅然的《十愛(ài)》等當下中國讀者喜愛(ài)文學(xué)作品將在今年被翻譯成西班牙語(yǔ),系統地向西班牙語(yǔ)國家和地區推廣。 7月6日至7日,由五洲傳播出版社、西班牙三角傳媒有限公司聯(lián)合舉辦的“2012中國當代作家及文學(xué)作品國際出版(西班牙語(yǔ)地區)研討會(huì )”在北京召開(kāi)。五洲傳播出版社總編輯李向平在會(huì )上介紹了這個(gè)“中國當代作家及文學(xué)作品海外推廣(西班牙語(yǔ)地區)”項目。該項目旨在整合中國的優(yōu)秀出版資源,向西班牙語(yǔ)國家和地區系統推廣中國當代作家的文學(xué)作品,向廣大海外讀者介紹中國的當代文化。目前,該項目已被中國新聞出版總署列入“新聞出版改革發(fā)展項目庫”,并得到財政部文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展專(zhuān)項資金的資助。 據該項目主要負責人、五洲傳播出版社的版權經(jīng)理鄭磊先生說(shuō),除上述四部小說(shuō)外,今年還將把劉慶邦的《黃花繡》、存文學(xué)(哈尼族)的《碧洛雪山》、《我的丈夫溥儀》、《末代太監孫耀庭傳》、《中國當代小說(shuō)選》、《陜西作家短篇小說(shuō)選》共十部中國當代文學(xué)書(shū)籍翻譯為西班牙語(yǔ),向國外出版社及讀者推介。這些作品都是由中國作協(xié)與五洲傳播出版社及作家本人商討精選出的。明年,該項目還準備選擇一批當代文學(xué)作品進(jìn)行翻譯推廣。 與會(huì )的國外各出版社代表也表達了西班牙語(yǔ)國家和地區的讀者對中國主題圖書(shū)的熱情,并分別介紹了各自出版社之前出版的中國圖書(shū)情況,以及中國文學(xué)作品在西班牙、拉美地區的出版現狀。 中國當代作家莫言、劉震云、麥家、李洱、劉慶邦、存文學(xué)等應邀出席此次研討會(huì )介紹了自己的新作,并與參會(huì )的漢學(xué)家、翻譯家分別對作品的創(chuàng )作意圖、主旨思想、翻譯進(jìn)展情況等進(jìn)行了溝通探討。 近三年來(lái),面對覆蓋20多個(gè)國家6億多人口的西班牙語(yǔ)地區,五洲傳播已出版了70多種西語(yǔ)圖書(shū),并成功輸出了40余種圖書(shū)的西文版版權,積極推動(dòng)中國文化走向海外。此次研討會(huì )期間,五洲傳播出版社還與西班牙Planeta、Popular、Kailas等三家出版社簽署了戰略合作意向書(shū),并與Popular出版社簽署了“人文中國”書(shū)系(30冊)西文版版權轉讓儀式。
|
|
凡標注來(lái)源為“經(jīng)濟參考報”或“經(jīng)濟參考網(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻稿件,及電子雜志等數字媒體產(chǎn)品,版權均屬經(jīng)濟參考報社,未經(jīng)經(jīng)濟參考報社書(shū)面授權,不得以任何形式刊載、播放。 |
|
|
|