2006年《瘋狂的石頭》紅遍全國,這部以四川方言為主要對白的電影除了以300萬(wàn)元的投資狂賺2200萬(wàn)元票房之外,更讓一句廣東方言“頂你個(gè)肺”成為一時(shí)流行語(yǔ)。千奇百怪的漢語(yǔ)方言正在受到中國電影的青睞,這讓很多人甚至把方言當成中國電影的新救星,可方言電影真能包打天下嗎?
瘋長(cháng)如雨后春筍
中國的方言電影其實(shí)由來(lái)已久,上世紀60年代就有以四川方言拍攝的《抓壯丁》,后來(lái)國家推廣普通話(huà),方言在銀幕上很長(cháng)時(shí)間幾乎銷(xiāo)聲匿跡。直到90年代初東北話(huà)在電視小品中幽默效果的顯現使得大眾再次對方言發(fā)生興趣。從第五代導演到第六代導演,以方言為主要對白的電影如雨后春筍般涌現。
先是張藝謀帶頭,在《秋菊打官司》《有話(huà)好好說(shuō)》中使用了陜西方言,此后又在《一個(gè)都不能少》中用了河北方言;賈樟柯在他的故事片《小武》《站臺》《任逍遙》《世界》《三峽好人》(2006)中都使用了他老家的山西話(huà);戚健在《天狗》(2006)中也用了山西話(huà);李玉的《紅顏》和王光利的《血戰到底》(2006)都用了四川話(huà);姜文在《鬼子來(lái)了》中用了唐山話(huà)。
還有,王超的《安陽(yáng)嬰兒》、顧長(cháng)衛的《孔雀》和陳大明的《雞犬不寧》(2006)都用了河南話(huà),王超的《江城夏日》(2006)用了武漢話(huà),陸川的《尋槍》用了貴州話(huà),鄭克洪的《沉默的遠山》用了土家方言,章家瑞的《芳香之旅》(2006)、劉杰的《馬背上的法庭》(2006)也各用了一種云南方言,楊亞洲的《美麗的大腳》用了陜北話(huà),《泥鰍也是魚(yú)》(2006)用了膠東話(huà),雪村的《新街口》(2006)用了東北話(huà),侯詠的《茉莉花開(kāi)》(2006)用了上海話(huà)……
商業(yè)藝術(shù)南轅北轍
導演們如今為何如此喜歡使用方言?大體可以分為為了商業(yè)和為了藝術(shù)兩種。
北京電影學(xué)院教授楊海嬰把這兩種功能歸為制造喜劇效果和意識形態(tài)修辭,前者如《瘋狂的石頭》《雞犬不寧》,后者如第六代導演的電影!盀槭裁从械挠捌×撕幽显(huà)、山西話(huà),而不是正宗的普通話(huà)?我覺(jué)得是表現邊民們的狀態(tài)。普通話(huà)代表主流、正宗,方言代表邊緣、非主流。第六代導演非常明顯地要表現主流之外的小城鎮的生活狀態(tài),所以用了帶口音的人,讓他們說(shuō)地方話(huà),以便和社會(huì )主導的聲音區別開(kāi)來(lái)!
楊海嬰說(shuō),近年來(lái)的電影特點(diǎn)是多種風(fēng)格雜糅,《瘋狂的石頭》中的四川方言更多是喜劇意味,而《雞犬不寧》寫(xiě)的也是“被生活甩出來(lái)的人”,因此同時(shí)具有意識形態(tài)修辭的效果;同時(shí),賈樟柯們最初使用方言帶出一種國際關(guān)注、一種藝術(shù)風(fēng)潮的時(shí)候,是有意識形態(tài)修辭的,但后來(lái)就成了商業(yè)賣(mài)點(diǎn)。
對藝術(shù)目的的另一種解讀是“紀實(shí)美學(xué)”。影評人、編劇程青松認為,賈樟柯用山西方言是出于一種真實(shí)的考慮,一些東北話(huà)的電視劇也是讓大家感覺(jué)到真實(shí),而如果一個(gè)故事發(fā)生在北京、古代,或者一個(gè)比較虛幻的環(huán)境里,用方言就沒(méi)必要了!暗诹蛯幒朴梅窖允悄限@北轍的,一個(gè)是紀實(shí)美學(xué)風(fēng)格的追求,一個(gè)是很夸張的,戲劇性的,商業(yè)的!
北京師范大學(xué)藝術(shù)與傳媒學(xué)院副院長(cháng)周星認為,當電影表現特定地域時(shí),只有用方言才能讓人們更覺(jué)得親近、自然,而老百姓也具有對方言的欣賞趣味,因此特定的方言電影總會(huì )吸引特定地區的觀(guān)眾,才有了今年《瘋狂的石頭》在川渝的火爆,《雞犬不寧》在河南的熱烈和《三峽好人》在山西的受捧。
非主流終難成氣候
方言電影雖然取得了不錯的票房,也贏(yíng)得了不少?lài)H獎項,但由于各種限制,終難承擔更多的使命。
第一個(gè)就是觀(guān)眾能否聽(tīng)懂的問(wèn)題。周星說(shuō),國產(chǎn)電影的首要目標還是讓大部分中國人聽(tīng)懂,因此還是要以普通話(huà)為主,必要的人物在必要的場(chǎng)合帶上方言會(huì )增添活躍性、現實(shí)感和親近感!啊动偪竦氖^》如果沒(méi)字幕的話(huà)很多人都看不懂!窖噪娪安荒艹蔀橹髁,如果方言到處亂飛,不但觀(guān)眾對方言的新鮮感會(huì )降低,漢語(yǔ)的純潔性也會(huì )受到影響!
程青松也認為,如果電影中廣東人都說(shuō)廣東話(huà),上海人都說(shuō)上海話(huà),觀(guān)眾是很難接受的!胺窖噪娪安](méi)有成為一種流行的趨勢!动偪竦氖^》的成功不代表整個(gè)大眾都喜歡方言電影,那只是一個(gè)個(gè)案!
中影星美院線(xiàn)負責人賈瑩瑩向記者證實(shí),《瘋狂的石頭》和《雞犬不寧》兩部影片在偏北方的地區票房成績(jì)更好一些,尤其是《雞犬不寧》,有的場(chǎng)景一些南方觀(guān)眾不是很理解,因此方言電影還是有一定地域局限!傲餍械、高票房產(chǎn)出的影片還是以普通話(huà)為主的,這種有方言的影片還是小眾的。大投資的電影多數都用普通話(huà)!
最明顯的例子就是馮小剛,他前些年的電影中人物滿(mǎn)嘴京片子,但近來(lái)他不但大部分用標準普通話(huà)、而且請來(lái)港臺的大牌藝人。賈瑩瑩指出,此舉無(wú)疑是因為他不想自己電影的票房?jì)H僅在北方。
事實(shí)上,很多方言電影的成功也并非歸功于人物口中特殊的腔調。程青松說(shuō),《紅顏》與《三峽好人》的獲獎與方言無(wú)關(guān),而是因為它們真實(shí),方言只是表達真實(shí)的手段。
周星說(shuō),越是小眾的電影越允許方言表現真實(shí)感,但是如果要擴大影響,還是要以普通話(huà)為主;而方言的貢獻就在于提示人們,電影無(wú)論用普通話(huà)還是方言,內容是第一位的,其他都是點(diǎn)綴!皬母鞣矫鎭(lái)說(shuō),方言都不是電影的方向,作噱頭可以,但不是根本之道,根本之道是內容! |