烏魯木齊外貿市場(chǎng)俄語(yǔ)翻譯陷入“角色”之惑
    2007-08-21    本報記者:趙春暉 丁建剛    來(lái)源:經(jīng)濟參考報

  隨著(zhù)中亞各國經(jīng)濟漸趨復蘇,與其山水相依的新疆迎來(lái)了一撥撥?chē)H商旅,烏魯木齊的大小商戶(hù)一時(shí)間生意做得風(fēng)生水起。然而,隨著(zhù)輔佐他們的翻譯“變臉”,有的商家穩定銷(xiāo)售渠道、開(kāi)拓更大市場(chǎng)的想法落了空。從去年至今不到一年的時(shí)間里,烏魯木齊市竟有近百名外貿商戶(hù)被同一個(gè)翻譯騙走價(jià)值200萬(wàn)元的商品。
  譯員?掮客?市霸?面對俄語(yǔ)翻譯的“角色”之變,商戶(hù)們的心隱隱作痛。而事實(shí)上,烏魯木齊外貿市場(chǎng)眾多流動(dòng)翻譯的不規范行為,已開(kāi)始影響“絲路”復興和翻譯行業(yè)的聲譽(yù)。

  一名哈薩克斯坦客商在新疆霍爾果斯口岸國際商貿中心挑選商品。新華社記者 沙達提 攝
  在經(jīng)銷(xiāo)商和外商之間,翻譯既是國內商家的“財神爺”,在一定程度上也是外商在中國的“代理人”。但翻譯一旦玩起“空手道”,商家就只能吃“啞巴虧”。

  盛夏7月,烏魯木齊市德匯商品批發(fā)市場(chǎng)的數十名商戶(hù)定制了一面錦旗,準備送往當地警方,感謝他們抓獲了一名曾和商戶(hù)們長(cháng)期打交道的“翻譯”。就在一年前,這名俄語(yǔ)翻譯開(kāi)始與這些商戶(hù)們接洽,稱(chēng)外商委托她來(lái)這里訂貨。
  商戶(hù)們說(shuō),起初每次訂幾千塊錢(qián)的貨,貨款也很快能到賬,后來(lái)訂貨的數量越來(lái)越大,頻率也越來(lái)越高,就出現了拖欠貨款現象。今年3月,商戶(hù)們聚首一算,這個(gè)翻譯竟已欠下近200萬(wàn)元的貨款,可每次找到這個(gè)翻譯要錢(qián)時(shí),她總說(shuō)外商還沒(méi)有付款。此后,當商戶(hù)們在市場(chǎng)上再也沒(méi)有見(jiàn)過(guò)這個(gè)翻譯時(shí),只好報案。雖然不久這名翻譯就被警方抓獲,但貨款卻很難追回。
  受騙的商戶(hù)事后才知道,雖然沒(méi)有任何自己的貨物,這個(gè)翻譯卻在烏魯木齊另一個(gè)外貿批發(fā)市場(chǎng)租了一間門(mén)面,把從其他市場(chǎng)“借”來(lái)的一些商品樣貨陳列在店里,做起了“空手道”生意。
  憑借地緣優(yōu)勢,擔負著(zhù)我國向西開(kāi)放“經(jīng)濟跳板”的烏魯木齊,已從昔日的邊陲小城變?yōu)楝F代“絲綢之路”上日益國際化的商貿中心。但在商旅往來(lái)、商機涌動(dòng)的外貿市場(chǎng)上,卻依然很少有中國商家精通俄語(yǔ),在經(jīng)銷(xiāo)商和外商之間,翻譯既是國內商家的“財神爺”,在一定程度上也是外商在中國的“代理人”。
  曾經(jīng)做過(guò)十年專(zhuān)職外貿翻譯的外貿批發(fā)商任建平說(shuō),在新疆外貿市場(chǎng)成交的許多生意都沒(méi)有書(shū)面合同或協(xié)議,而是通過(guò)“君子協(xié)議”完成的:經(jīng)銷(xiāo)商先通過(guò)翻譯給外商供貨,貨到之后,外商再通過(guò)翻譯付款。而這樣的“信用”,是建立在雙方對翻譯信任的基礎之上。中亞國家客商喜歡通過(guò)翻譯做生意,因為通過(guò)他們,可以“先發(fā)貨后付款”。由于不能與外商直接交流,即使是貨款被拖欠,翻譯們只要來(lái)替外商訂貨,商家還是要笑臉相迎,與以前一樣繼續著(zhù)“信用往來(lái)”。任建平說(shuō),但這種脆弱的“信任”也極易導致貨款難以追回,在過(guò)去數年間,類(lèi)似事件時(shí)有發(fā)生,令國內外商戶(hù)頻頻受傷。

  許多商戶(hù)都有過(guò)因翻譯從中作梗而“黃掉”生意、丟掉客源的經(jīng)歷,因此,只要有一點(diǎn)利潤可賺,商家就不敢輕易得罪翻譯。對翻譯愛(ài)恨交加的國內商戶(hù)因此叫苦不迭。

  新疆進(jìn)出口貿易的高速發(fā)展,極大地帶動(dòng)了當地翻譯市場(chǎng)。在烏魯木齊市的外貿市場(chǎng)上,中亞商人打手勢和借助計算器與中國商家“洽談”生意的景象已難以見(jiàn)到。但穿梭于外貿市場(chǎng)的眾多流動(dòng)翻譯已經(jīng)成為當地這一行業(yè)的“主力軍”,由于缺乏行業(yè)管理,這些“散兵游勇”的不規范行為也層出不窮。
  在烏魯木齊邊疆賓館、華凌市場(chǎng)和國際商貿城等中亞國家商人經(jīng)常光顧的場(chǎng)所,“釣魚(yú)”的“翻譯”隨處可見(jiàn),一旦發(fā)現有外商,就尾隨而來(lái),不時(shí)搭腔幫著(zhù)談生意。每次成交后,翻譯都會(huì )向中方商家索要“茶錢(qián)”(回扣),本來(lái)提供勞務(wù)服務(wù)的翻譯,卻充當起了中間商的角色。
  一些商戶(hù)說(shuō),給翻譯的回扣一般都在總貨值的2%以上,有的甚至達到20%。此外,他們還能從外商那里得到一筆可觀(guān)的“勞務(wù)費”。在交易過(guò)程中,如果翻譯索要回扣的要求得不到滿(mǎn)足,往往以“攪黃”生意相威脅。幾乎每個(gè)商戶(hù)都有過(guò)因翻譯從中作梗而“黃掉”生意、丟掉客源的經(jīng)歷,因此,只要有一點(diǎn)利潤可賺,商家就不敢輕易得罪翻譯。
  在“砍價(jià)”時(shí),翻譯擅自加價(jià)獲利的行為更讓經(jīng)銷(xiāo)商頭痛。由于無(wú)法直接交流,商家的報價(jià)一經(jīng)翻譯的嘴,往往被大幅抬高,經(jīng)常有外商因價(jià)格過(guò)高,不愿訂貨。在烏魯木齊市華凌市場(chǎng)經(jīng)營(yíng)建材生意的周文英說(shuō),成交一筆生意不容易,而攪黃它只需幾句話(huà)。市場(chǎng)上許多經(jīng)營(yíng)戶(hù)都吃過(guò)這樣的“啞巴虧”。
  不久前,一位翻譯帶著(zhù)哈薩克斯坦客商到周文英的店鋪看貨,她剛報完價(jià),那個(gè)翻譯一扭頭就把價(jià)格抬高了幾分。周文英說(shuō):“我雖然不會(huì )說(shuō)俄語(yǔ),但阿拉伯數字還能聽(tīng)懂一些!彼B忙向外商打手勢糾正,誰(shuí)知那翻譯臉色一變,拉起客戶(hù)就往外走!
  新疆與中亞國家的經(jīng)貿往來(lái)雖然有較快的發(fā)展,但到目前為止,仍以商品貿易為主,其中民營(yíng)商戶(hù)是主力軍。而這些商戶(hù)普遍規模小,數量多,相互競爭極為激烈,為了降低成本,多數商家不愿聘請專(zhuān)職翻譯。
  但無(wú)論專(zhuān)職翻譯還是臨時(shí)聘請的翻譯,只要生意能成交,商家給翻譯返利已經(jīng)成了外貿市場(chǎng)的潛規則,而最終的結果經(jīng)常是“伙計”賺的比“雇主”多。對翻譯愛(ài)恨交加的國內商戶(hù)因此叫苦不迭。
  批發(fā)商陳怡燕無(wú)奈地說(shuō),翻譯的確能帶來(lái)不少客戶(hù),但利潤也被分走了一大塊。她說(shuō),雇主們還要承擔很大的商業(yè)風(fēng)險,而翻譯沒(méi)有任何風(fēng)險卻大把賺錢(qián),這種分配結果既不合理也不正常。
  烏魯木齊國際商貿城的一名溫州商人告訴記者,在外商極力壓價(jià)的情形下,如果翻譯還“獅子大開(kāi)口”,就只能眼睜睜地看著(zhù)生意“泡湯”。而一些商家為了拉住客戶(hù),有時(shí)就是賠本也會(huì )咬牙給翻譯高額回扣。

  業(yè)內人士建議,當務(wù)之急是政府相關(guān)部門(mén)要建立起嚴格的翻譯服務(wù)行業(yè)準入制度,成立一個(gè)帶有管理職能的機構或民間行業(yè)組織,來(lái)規范管理整個(gè)翻譯服務(wù)行業(yè)。

  我國對外開(kāi)放以來(lái),翻譯行業(yè)已成為最熱門(mén)的行業(yè)之一,但由于缺乏完善的服務(wù)標準,這個(gè)行業(yè)泥沙俱下、魚(yú)龍混雜,翻譯損害客戶(hù)利益的事件時(shí)有發(fā)生;靵y的從業(yè)狀態(tài)和不規范的經(jīng)營(yíng)已給這一蓬勃興起的行業(yè)帶來(lái)了信譽(yù)危機。
  新疆外文翻譯協(xié)會(huì )副秘書(shū)長(cháng)李丹萍說(shuō),翻譯行業(yè)目前的各種“潛規則”明顯違反了翻譯職業(yè)道德準則中的“保密”和“公平”原則,這種現象在我國東北的邊貿城市和浙江義烏等商貿城市同樣存在,但由于缺乏行之有效的行業(yè)指導和管理,還沒(méi)有一個(gè)相應的機構來(lái)約束和監督這些違規行為。
  盡管我國《翻譯服務(wù)規范》、《翻譯服務(wù)行業(yè)職業(yè)道德規范》和《翻譯服務(wù)行業(yè)誠信經(jīng)營(yíng)公約》等行業(yè)標準已相繼出臺,但相應的準入制度和行業(yè)管理機構至今仍沒(méi)有建立。李丹萍說(shuō),這些規范性文件雖使翻譯服務(wù)行業(yè)做到了有章可循,但讓誰(shuí)來(lái)監督執行,仍是讓整個(gè)行業(yè)都很茫然的問(wèn)題。
  目前國內的各種翻譯工作者協(xié)會(huì )都是學(xué)術(shù)交流性質(zhì)的社會(huì )團體,對行業(yè)不規范行為沒(méi)有任何約束力,而政府部門(mén)也沒(méi)有相應的管理機構。雖然我國幾年前就開(kāi)始了“國家翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試”制度,但至今仍沒(méi)有推行開(kāi)來(lái),社會(huì )認可度也不盡如人意。由于翻譯服務(wù)行業(yè)準入門(mén)檻較低,很大一部分從業(yè)人員中沒(méi)有相關(guān)資格證書(shū)。
  針對愈演愈烈的翻譯吃“回扣”等現象,西北翻譯產(chǎn)業(yè)公司等新疆翻譯服務(wù)企業(yè)早已經(jīng)與員工簽訂禁止私下向客戶(hù)索要回扣的協(xié)議,如接到投訴,一旦查證屬實(shí),違反職業(yè)道德的翻譯將被除名。但在翻譯行業(yè)散兵游勇占大多數的背景下,僅靠幾家正規翻譯服務(wù)企業(yè)來(lái)示范帶頭,顯然不可能起到規范整個(gè)行業(yè)的作用。
  面對新疆翻譯市場(chǎng)的現狀,李丹萍等業(yè)內人士建議,當務(wù)之急是政府相關(guān)部門(mén)要建立起嚴格的翻譯服務(wù)行業(yè)準入制度,提高準入門(mén)檻,符合條件的可持證上崗,一旦發(fā)現有失信無(wú)德的行為必須嚴肅查處,情節嚴重的還可取消從事翻譯工作的資格。為此,還必須成立一個(gè)帶有管理職能的機構或民間行業(yè)組織,來(lái)規范管理整個(gè)翻譯服務(wù)行業(yè),在此基礎上,才可能有效地改善這一行業(yè)的現狀。

  相關(guān)稿件
· 烏魯木齊南郊:6000畝生態(tài)園變成垃圾山 2007-06-07
· 烏魯木齊評出“十大風(fēng)味小吃”品牌 2007-05-14
· 烏魯木齊與北京海關(guān)通關(guān)合作首單辦結 2007-04-20
· 世界知名風(fēng)電設備制造商將落戶(hù)烏魯木齊 2007-04-03
· 2006年烏魯木齊房地產(chǎn)投資同比增51.59% 2007-03-01
 
在线精品自偷自拍无码琪琪|国产普通话对白视频二区|巨爆乳肉感一区二区三区|久久精品无码专区免费东京热|亚洲中文色欧另类欧美