中央美院美術(shù)館的“鉆石之葉—全球藝術(shù)家手制書(shū)展”信息量實(shí)在是太大了,一個(gè)主題展、兩個(gè)注釋展和展示“自出版”書(shū)籍的“夢(mèng)想島書(shū)店”,占據了整個(gè)2層展廳,花上一個(gè)下午才能細細看完。
展廳的照明亮度被降到最低,而展柜里那些孤本和限量本手制書(shū)則被油燈般古老柔和的光線(xiàn)包圍,仿佛中世紀教會(huì )圖書(shū)館中的珍寶那樣神秘。其實(shí)主題展里的手制書(shū)大部分創(chuàng )作于20世紀,從卡夫卡自己設計、參與排制的第一本有限印刷的出版物《沉思》(BETRACHTUNG),到著(zhù)名當代藝術(shù)家杜尚、安迪·沃霍、奇奇·史密斯、恰克·克洛斯以及達利制作的原版手制書(shū),也有21世紀年輕的新銳藝術(shù)家更為創(chuàng )新的作品。
盡管書(shū)籍裝幀本來(lái)就可以算一項藝術(shù)工作,而且各界藝術(shù)家早在幾個(gè)世紀前就開(kāi)始活躍于印刷和制書(shū)的領(lǐng)域,但是“藝術(shù)家手制書(shū)”作為一個(gè)專(zhuān)門(mén)術(shù)語(yǔ)是在20世紀晚期才出現的。關(guān)于這種藝術(shù)形式的起源,大多數研究者認為英國著(zhù)名藝術(shù)家和詩(shī)人威廉·布萊克(William
Blake,1757-1827)是最早的發(fā)起者,他和妻子凱瑟琳自己動(dòng)手書(shū)寫(xiě)書(shū)籍文字、繪制插圖,進(jìn)行印刷、著(zhù)色并完成裝訂和發(fā)行,這些因素作為藝術(shù)家手制書(shū)的關(guān)鍵概念保持至今。
也許有人會(huì )問(wèn),手制書(shū)和裝幀精美的古代手抄本或者現代的彩印插圖本有何不同?一些展品看上去確實(shí)可以歸入以上兩類(lèi),比如小羊皮封面帶盒精裝書(shū)、像賀卡一樣有立體彈出設計的讀物。然而,展覽中不在少數的作品乍看之下其實(shí)更像小型裝置,比如美國藝術(shù)家科特·阿勒斯萊夫和本次展覽的策展人之一、紐約布克林藝術(shù)家聯(lián)盟負責人馬歇爾·韋伯共同創(chuàng )作的“有機出版物”《美索不達米亞》,在這一“孤本”中他們用上了姜、肉桂、二甲苯,厚厚的姜黃涂層是兩河流域豐饒土地的隱喻,封面則由野櫻桃樹(shù)皮做成。展柜上留了一個(gè)有數排小孔的窗口,湊近去聞,姜黃和肉桂的味道撲鼻而來(lái)。這雖然是一個(gè)極為特殊的例子,但剛好說(shuō)明在藝術(shù)家手制書(shū)的領(lǐng)域里,傳統書(shū)籍以?xún)热轂橹、裝幀為輔的界限被打破了,文字、圖案以及圖書(shū)展開(kāi)的方式、觸感甚至氣味都成為同等重要而且相互滲透的因素。瓦萊里·哈德蒙用激光雕刻出極精細的《夢(mèng)的實(shí)質(zhì)》,是一些只有一小部分連接在書(shū)頁(yè)上的人臉,臉上鏤空的部分是一些單詞,有如夢(mèng)中囈語(yǔ)。最有意思的是它的形式—人臉搖搖欲墜的樣子和沒(méi)有差別的嘴眼本身就是作品內容的一部分,是“夢(mèng)的實(shí)質(zhì)”。去除了限制的自由使手制書(shū)成了藝術(shù)家們展示想象力的舞臺,各種奇形怪狀又激動(dòng)人心的作品被設計出來(lái),它們與書(shū)最大的共同點(diǎn)可能就是都可以翻閱,而且翻閱的過(guò)程都很迷人。
主題展之外,“中國古代書(shū)籍文化”和“歐洲傳統書(shū)籍文化”兩個(gè)注釋展也很好看,而且頗具教育功能,甚至都可以作為獨立展覽展出。據馬歇爾·韋伯介紹,本次展覽展示了書(shū)籍歷史譜系中數十個(gè)分支里的6個(gè)種類(lèi):早期歐洲手抄本、早期亞洲印刷本、蘇聯(lián)的構成主義書(shū)籍、限量版本的藝術(shù)家手制書(shū)、藝術(shù)家手制書(shū)以及科幻小說(shuō)雜志,其中大部分都在注釋展中呈現。與當今的印刷技術(shù)相比,這些古老的書(shū)籍印刷方式還在很大程度上保留著(zhù)“手藝”的特征。中國部分不僅展出了線(xiàn)狀時(shí)代的多種書(shū)籍,還有大量木制印刷板,如明朝的《太師王端毅公奏議印刷板》、《功德冥錢(qián)印刷板》,民國的家譜印刷板和《紀念孫中山箋紙印刷板》,還有五臺山永明寺一幅很大的《往生圖》的印刷板。連雕刻印刷板的工具和制作宣紙的草木原料都有展示。
歐洲古代書(shū)籍部分則將印刷術(shù)的產(chǎn)生和發(fā)展作為展示的重要脈絡(luò )。最早的印刷作品與手稿成品很相似。展覽中最早的樣本《靈丹妙藥》是印在羊皮紙上的,使用了與手稿相同的縮寫(xiě)并加以紅字標記,以免與當時(shí)的手稿樣式混淆,呈現了學(xué)術(shù)文獻從手抄到機器印刷的轉變。隨著(zhù)印刷機發(fā)展出了多色印刷,一些書(shū)籍同時(shí)具備了彩色印刷和木刻插圖的特征,比如《傳道書(shū)的神圣儀式》。到16世紀中葉,一些印刷機已經(jīng)在大批量地生產(chǎn)針對不同消費者的不同規格的書(shū)籍,《飲用水等食物的性質(zhì)》是典型的例證,但同時(shí)也還保留著(zhù)規定的邊界、花體首字母和小字號的邊注這些明顯的手稿時(shí)代特征。隨著(zhù)印刷技術(shù)的改良,印刷各種不同樣式的書(shū)成為可能,包括更小的、袖珍版的口袋書(shū),《偉大的中國—卓越的事物、儀式和風(fēng)俗的歷史》就是一本當時(shí)發(fā)行的袖珍版旅行指南。雕版技術(shù)也被運用到了書(shū)籍制作中,豪華書(shū)的制作需要大量精美的插圖,《羅伊·梅斯之旅》的插圖上還有手工鍍金和鍍銀。與手抄書(shū)時(shí)代一樣,人們仍然在宗教讀物上投注了巨大的熱情,制作得極盡奢華的《新舊約全史》就是代表,它結合了大膽的留白和技術(shù)純熟的大型版畫(huà)插圖,精美的皮革封面也令人印象深刻。這一部分展示的制書(shū)工具更多,除了體形龐大的老式印刷機,還有一整套制作皮革封面的工具,簡(jiǎn)直比藝術(shù)品還精致,讓人愛(ài)不釋手。
“夢(mèng)想島書(shū)店”的部分看起來(lái)比其余部分要輕松許多,它像是把美國的一個(gè)小型自出版(Zines)風(fēng)格的書(shū)店搬到了中央美院美術(shù)館。在這里,我們可以看到自己在學(xué)生時(shí)代那些不完美的自制出版物的影子,也很容易聯(lián)想到國內小書(shū)店為“獨立出版物”留出的一小塊空間。和藝術(shù)家的手制書(shū)作品一樣,它們也是獨立審美和個(gè)人理想的象征。