日本東京國立博物館日前宣布,其研究人員經(jīng)過(guò)鑒定,發(fā)現了中國東晉時(shí)代的書(shū)圣王羲之的精致摹本。 研究人員認為,根據字體和字面意思,這是7至8世紀時(shí)中國唐代宮中制作的摹本的一部分,這將成為了解王羲之書(shū)法的珍貴資料。這也是1973年《妹至帖》公開(kāi)之后時(shí)隔約40年再次發(fā)現王羲之的珍貴摹本。 這個(gè)摹本是五島美術(shù)館(位于東京都世田谷區)理事兼學(xué)藝部長(cháng)名兒耶明(姓“名兒耶”,名“明”)收到個(gè)人收藏者的鑒定請求后,又委托東京國立博物館進(jìn)行鑒定的。東京國立博物館陳列品管理課長(cháng)、中國書(shū)法史專(zhuān)家富田淳等人進(jìn)行鑒定后,認定這是王羲之書(shū)法作品的摹本,并認為這個(gè)摹本有可能是遣唐使帶回日本的。 此次發(fā)現的摹本長(cháng)25.7厘米,寬10.1厘米,分為3行,共24個(gè)字。紙是與以前發(fā)現的摹本一樣的“縱簾紙”(紙上存在豎的條紋)。摹本旁邊還附有德川幕府末期到明治時(shí)期的古書(shū)法鑒定權威“古筆了仲”的鑒定紙條,上寫(xiě)“小野道風(fēng)朝臣筆”。 富田淳說(shuō),認為是王羲之摹本的理由在于:首先,文中有王羲之兒子的名字“期”的字樣,而且有“日弊”等王羲之經(jīng)常使用的措辭;其次,與1973年公開(kāi)的《妹至帖》(日本個(gè)人收藏)等王羲之的摹本酷似;再次,確認存在“雙鉤填墨”的痕跡,即利用很細的筆描出文字的輪廓,然后將內部用墨仔細填滿(mǎn),這是與現存的王羲之摹本相同的手法。 摹本的文字內容是:“便,大報期轉呈也。知不快,當由情感如佳。吾日弊,為爾解日耳!边@被認為是書(shū)信的一部分,可以看出王羲之的日常生活和心情。根據摹本開(kāi)頭的文字,富田淳等人將其命名為《大報帖》。 書(shū)圣王羲之沒(méi)有留下真跡,只能通過(guò)摹本來(lái)了解其字體。據傳,唐太宗酷愛(ài)王羲之的書(shū)法,曾命令宮中的專(zhuān)業(yè)匠人制作了大批摹本。日本目前存有《喪亂帖》(宮內廳三之丸尚藏館藏,注:“尚藏館”是位于皇宮三之丸內的一座博物館)、國寶《孔侍中帖》(前田育德會(huì )藏)和《妹至帖》等精致的摹本。 《大報帖》是全世界屈指可數的有關(guān)王羲之書(shū)法的珍貴資料之一,有助于研究王羲之的書(shū)風(fēng),將在1月22日于東京國立博物館開(kāi)幕的特別展覽“書(shū)圣王羲之”上首次公開(kāi)。
|