中國的海事仲裁經(jīng)過(guò)幾十年的發(fā)展,已經(jīng)積累了豐富經(jīng)驗,擁有很多包括外國專(zhuān)家在內的海商海事專(zhuān)家,在國際海事仲裁領(lǐng)域有比較大影響。但是,由于歷史和現實(shí)原因,海事仲裁的中心依然在倫敦。 首先,英國是老牌的航運強國,在此基礎上形成了完備的航運法律體系,擁有很多可供參考的案例和專(zhuān)家群體,其影響仍然很大。 第二,英國的判例法在英聯(lián)邦國家實(shí)行,涉及這些國家的合同時(shí),外方幾乎無(wú)一例外堅持適用英國法,在英國仲裁。對中國企業(yè)而言,合同中適用英國法、在英國仲裁,意味著(zhù)除了差旅等費用外,必須在聘請國內律師的同時(shí),還要聘請英國律師,而英國律師的費用普遍比國內律師費高,且按小時(shí)計費(有時(shí)復雜案件可能同時(shí)幾個(gè)律師計費),有的案件曠日持久,一拖可能很多年,律師費是很大開(kāi)支。很多案件其實(shí)打到最后就是拼財力,國內財力不足的企業(yè)有理無(wú)錢(qián)難免不利的結局。我們在工作中,也經(jīng)常建議國內企業(yè)訂立適用中國法律在中國仲裁的條款,但是通常都被外方拒絕,國內企業(yè)為了做成生意,也只好同意。 第三,海商海事業(yè)務(wù)通常都是格式合同,早已擬好的法律適用和仲裁條款根本不容中國當事人提出修改意見(jiàn)。這些條款依據其適用的法律判斷其效力。因此,中國合同法關(guān)于對格式條款效力的限制規定不適用,無(wú)可奈何。 第四,仲裁法需要修改。關(guān)于仲裁條款效力的規定過(guò)于嚴格,使很多仲裁條款歸于無(wú)效,使得中國仲裁機構失去管轄權。 第五,國外當事人對在中國仲裁心存疑慮,他們眼里中國法制不健全,專(zhuān)家也沒(méi)有英國多,是遠不能與英國相比的。這里有誤解,也有我們的現實(shí)情況。 第六,合同適用哪國法律,在哪里仲裁,歸根到底是合同當事人談判實(shí)力的較量,甚至是國力的較量。 第七,仲裁結果輸或贏(yíng)與地點(diǎn)沒(méi)直接聯(lián)系,但是在境外仲裁確實(shí)對中國企業(yè)比較被動(dòng)。建議國內企業(yè)在合同中爭取適用中國法律,在中國仲裁。如果對方不同意,也要堅持適用中國香港法律到香港仲裁,很多外方能接受,適用新加坡法律并到新加坡仲裁也是一個(gè)選擇。我們曾經(jīng)代理客戶(hù)在倫敦、巴黎、蘇黎世等地仲裁,這些地點(diǎn)確實(shí)有很有名的專(zhuān)家,但是費用也確實(shí)不菲。如果企業(yè)不得不到境外仲裁,在財力允許情況下,建議指定當地的著(zhù)名專(zhuān)家做仲裁員,找經(jīng)驗豐富的律師代理案件,做到輸贏(yíng)心里明白。如果財力不允許,可考慮和解。 (作者為大成律師事務(wù)所律師、高級合伙人,中國海事仲裁委員會(huì )仲裁員)
|