|
|
|
|
|
2008-07-14 來(lái)源:經(jīng)濟參考報 |
|
|
美國《新聞周刊》網(wǎng)站曾經(jīng)刊登過(guò)美國已故總統里根之女帕蒂·戴維斯談“第一子女”生活的文章。戴維斯認為,“第一子女”仿佛一種奇怪的標簽,讓人很難真正長(cháng)大成人,但是如果明白“公私分明”的道理,日子可能會(huì )好過(guò)一些。 戴維斯說(shuō):“有為數不多的一類(lèi)人,不管他們長(cháng)到多大,取得什么成就,人們總稱(chēng)他們?yōu)椤谝蛔优,我就屬于這類(lèi)人。我們的父親當選為美國總統,我們也就成了歷史的一部分。這是一種奇怪的標簽,似乎讓我們永遠不會(huì )真正長(cháng)大成人! 她說(shuō):“如果我90歲去世,他們仍然會(huì )說(shuō)‘第一女兒’,似乎我的成長(cháng)永遠超越不了在我父親里根入主白宮時(shí)限定我的那種關(guān)系! 戴維斯講述了身為第一家庭子女的幾件事。她說(shuō):“不管你走到哪兒,都有全副武裝的男人(偶爾有幾個(gè)女人)跟著(zhù)。他們知道你要去哪兒。所以不要奢望心血來(lái)潮想去哪兒就去哪兒。等你到了某個(gè)年齡段,他們知道你與誰(shuí)同床共枕,你跟誰(shuí)斷絕關(guān)系,你要欺騙誰(shuí)。到處都有拿相機的人,媒體知道一切。個(gè)人隱私不復存在。你還認為這很爽嗎?” 戴維斯說(shuō):“總統選舉的時(shí)候,我總是為候選人的子女隱隱擔心!彼f(shuō),如果那些孩子很小,他們的父親或母親贏(yíng)了,那他們就永遠無(wú)法體會(huì )自由自在的童年了。他們要保住個(gè)人生活,就必須學(xué)會(huì )區分生活公開(kāi)的一面與隱私的一面。 戴維斯說(shuō):“我到二十幾歲時(shí)仍然不會(huì )區分。我父親當選總統時(shí),我已經(jīng)28歲了,此前他當選加利福尼亞州州長(cháng)時(shí),我14歲。作為‘第一女兒’,我在公開(kāi)場(chǎng)合講話(huà)就像我同關(guān)系密切的朋友講話(huà)一樣——毫不遮掩地把一切置于光天化日之下。我不會(huì )別的做法。歷經(jīng)多年痛苦之后,我才學(xué)會(huì )劃清二者的界限! 戴維斯認為,切爾西·克林頓是惟一一個(gè)完好無(wú)損走過(guò)來(lái)的“第一子女”。她認為,切爾西小小年紀就懂得沉默的價(jià)值。 (新華社發(fā)) |
|
|
|