|
|
|
|
|
2008-07-14 本報記者:蔣芳 來(lái)源:經(jīng)濟參考報 |
|
|
近日,根據巴金同名小說(shuō)改編的21集電視連續劇《家》在全國各地陸續開(kāi)播。新版《家》起用眾多俊男美女作為劇中主要演員,以覺(jué)新、瑞玨、梅表姐之間的感情作為故事主線(xiàn),原著(zhù)中重要人物覺(jué)慧想要沖破舊勢力束縛的內容被淡化,轉而強調他與鳴鳳間的愛(ài)情,全劇流露出濃濃的“風(fēng)花雪月”的味道。 名著(zhù)變身偶像劇,近年來(lái)這一現象并不少見(jiàn),影視圈翻拍經(jīng)典成風(fēng),眾多古典名著(zhù)、紅色經(jīng)典、現當代文學(xué)名作紛紛被“改頭換面”,但大多數觀(guān)眾對此并不買(mǎi)賬。影視圈為何熱衷炒“冷飯”? 和其他領(lǐng)域的評判標準不同,在影視創(chuàng )作領(lǐng)域,“新”并不等于好。經(jīng)過(guò)幾十年歲月考驗,一部?jì)?yōu)秀的作品,常常成為一個(gè)時(shí)代的文化符號,風(fēng)靡幾個(gè)時(shí)代,成為觀(guān)眾心中抹不去的經(jīng)典文化記憶。 因此,翻拍經(jīng)典在影視劇很流行,制作方樂(lè )此不疲。經(jīng)典作品先天條件好,人物形象鮮活生動(dòng),故事情節經(jīng)得起推敲,加上原有的觀(guān)眾基礎,比起創(chuàng )作一部全新的作品來(lái),要省事很多。隨著(zhù)李少紅版《紅樓夢(mèng)》、吳子牛版《水滸傳》、張紀中版《西游記》和高希希版《三國演義》的相繼開(kāi)拍,一股影視劇翻拍新高潮不可阻擋地到來(lái)了。 經(jīng)典之所以成為經(jīng)典,就在于其作品的優(yōu)秀,正因為優(yōu)秀,就更難突破,很少有翻拍作品能夠超越前人,贏(yíng)得觀(guān)眾的認可。重拍《家》和《四世同堂》的導演汪俊也坦言:“不想再接名著(zhù)了,壓力太大! 盡管如此,仍然不斷有翻拍劇開(kāi)機、開(kāi)播,把“經(jīng)典”當“賣(mài)點(diǎn)”,熱衷于炒作,隨意篡改原著(zhù),把經(jīng)典改得不倫不類(lèi),不僅浪費了大量的財力物力,還對觀(guān)眾的精神和情感造成間接傷害。有網(wǎng)友留言說(shuō):“翻拍劇往往沒(méi)有了當年的純真感情,虛構的情節只能讓人感覺(jué)到很難受。像《亮劍》那樣的原創(chuàng )電視劇多拍幾部該多好! 業(yè)內人士分析認為,這一現象背后,凸現出影視圈好劇本嚴重匱乏、文化原創(chuàng )力嚴重萎縮等問(wèn)題。 改編經(jīng)典、重新詮釋經(jīng)典也并非不可行,重點(diǎn)是應該以一顆敬畏的心去對原著(zhù)的精神文化進(jìn)行一次新的體悟,演出前人未演出的,表現前人未表現出的,讓更多的今人借此走進(jìn)名著(zhù)、走進(jìn)經(jīng)典。 |
|
|
|