 |
方言劇風(fēng)靡其實(shí)是市井文化發(fā)展的一種現象。 | 趙本山、潘長(cháng)江的小品讓東北話(huà)火了,《瘋狂的石頭》讓重慶話(huà)火了……由于方言節目的流行,一些地方方言成了娛樂(lè )品牌。從《炊事班的故事》到《武林外傳》,一部部方言影視劇在國內陸續走紅。 如果說(shuō)以普通話(huà)為主要語(yǔ)言的影視劇和廣播劇是“正餐”的話(huà),那么,用各地方言演繹的文藝類(lèi)作品無(wú)異于“甜點(diǎn)”。作為一道老少咸宜、受眾頗多的娛樂(lè )“甜點(diǎn)”,方言劇風(fēng)靡是一種值得探討的文化現象。
娛樂(lè )新視角:“南腔北調”也是資源
在寧夏銀川市,乘坐出租車(chē)的乘客會(huì )發(fā)現,寧夏廣播電視總臺交通廣播方言類(lèi)節目《的哥哈喜喜》是每個(gè)出租車(chē)司機必聽(tīng)的,司機們有時(shí)候還會(huì )以此為由頭跟乘客交流兩句。 寧夏方言廣播喜劇《的哥哈喜喜》以一對開(kāi)出租車(chē)的夫妻哈喜喜和夏莉莉為主人公,通過(guò)他們身邊的人和事展開(kāi)情節,用地道的寧夏方言,圍繞交通出行、百姓生活,展示了現代城市的眾生百態(tài)。 如今,方言節目逐漸與吃手抓羊肉、喝八寶茶、賞大漠風(fēng)光相提并論,成為寧夏風(fēng)味的一部分!兜母绻蚕病、新聞評書(shū)《李子諞吧》和《老李說(shuō)事》等寧夏方言節目風(fēng)靡一時(shí),各領(lǐng)風(fēng)騷。 在廣播日漸式微的今天,這些廣播劇為什么逆勢而動(dòng),如此火暴?寧夏廣播電視總臺交通廣播總監楊洪嵬說(shuō),是因為它們用方言的形式講述老百姓自己的故事,使聽(tīng)眾對方言有一種返璞歸真的親切感。 楊洪嵬說(shuō),這些節目的火暴又一次證明,“南腔北調”也是資源,小眾市場(chǎng)同樣大有可為,娛樂(lè )時(shí)代“爆笑”才是真。
方言節目里的“平民情懷”
方言劇的“平民情懷”是受到普通大眾歡迎的原因之一,人們在劇情的發(fā)展中發(fā)現與自己生活緊密聯(lián)系的“快樂(lè )與煩惱”。 《的哥哈喜喜》火暴后,有不少出租車(chē)司機主動(dòng)提供素材,豐富劇本內容。截至目前,有近60位的哥長(cháng)期為劇組提供素材、線(xiàn)索,有十多位的哥“親自出馬”扮演的哥,李小軍就是其中的一位。2007年,前來(lái)報料的李小軍的音質(zhì)被劇組看中,于是在節目中表演了自己的故事。從那時(shí)起,他一連參與了200多集節目的演出,成功地塑造了李全能這個(gè)形象。 李小軍說(shuō),《的哥哈喜喜》讓過(guò)去各自開(kāi)車(chē)、有時(shí)還因爭搶生意而鬧矛盾的出租車(chē)司機有了自我認同。身邊的的哥會(huì )學(xué)他說(shuō)陜北話(huà)的樣子,他們也開(kāi)始組織同行聚會(huì )、自駕游等活動(dòng)! 《老李說(shuō)事》和《李子諞吧》的主持人李堅強說(shuō),自己選用的新聞都是發(fā)生在老百姓身邊的社會(huì )新聞,用方言評說(shuō)要比普通話(huà)更加準確、更加淋漓盡致。比如,普通話(huà)臺詞“報告隊長(cháng),大勢不好,我們被包圍了”,用寧夏話(huà)說(shuō)就是“報告隊長(cháng),大勢不好,我們被‘箍’住了”,“箍”字更形象地再現了被圍得水泄不通的情況,也更有風(fēng)味。 李堅強說(shuō),用南腔北調演繹社會(huì )新聞,能逗大家一樂(lè )。自己也用俗話(huà)對這個(gè)新聞做個(gè)點(diǎn)評,希望受眾在哈哈一笑后還能思考些什么。比如,有一次他播了一個(gè)樓頂亂扔垃圾砸傷樓下行人的新聞故事,就會(huì )緊接著(zhù)用寧夏話(huà)點(diǎn)評一下——“到處都是樓,要不出門(mén)的時(shí)候咱找個(gè)鋼盔戴上?”
市井文化:文化發(fā)展多元之路
“藝術(shù)創(chuàng )作必須有藝術(shù)美感,實(shí)際上我們發(fā)掘出了寧夏話(huà)的方言美感!薄兜母绻蚕病分邢睦蚶虻陌缪菡唏R茵說(shuō),“方言節目并不是將生活中的方言全部照搬上場(chǎng)。我們在話(huà)語(yǔ)、俗語(yǔ)的選擇上都努力做到精挑細選,作為職業(yè)廣播人,我們運用專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言技巧和音質(zhì)優(yōu)勢,加上方言特色的準確和到位的表演,質(zhì)樸的方言也就變得優(yōu)美! 李堅強說(shuō),不是所有說(shuō)方言的人都能做節目,也不是所有的方言都值得一“秀”。廣播電視節目必須對原生態(tài)的方言進(jìn)行提煉和升華。而一旦方言節目流行起來(lái),這些變“美”了的方言也會(huì )被受眾模仿,最終改造了方言。 李堅強說(shuō),普通話(huà)與方言各得其所,但方言節目再流行,方言也不會(huì )成為主流。在20多個(gè)小時(shí)的廣播電視節目中,方言節目只有一個(gè)多小時(shí)的時(shí)間。就像在一盤(pán)烤肉上撒上胡椒粉一樣,方言節目只是調味品。 寧夏大學(xué)人文學(xué)院副院長(cháng)蔡永貴教授說(shuō),方言是地域文化的重要組成部分,是一種地方性知識。許多經(jīng)典文學(xué)藝術(shù)作品巧妙地使用方言刻畫(huà)了成功的人物形象,也使這些作品增色不少。但也應該看到,方言中也存在許多庸俗、惡俗的怪話(huà)、俚語(yǔ),這些東西應該摒棄。一部健康積極,同時(shí)生動(dòng)有趣的方言節目的流行,對方言的凈化也起到了積極的作用。 他說(shuō),方言劇風(fēng)靡其實(shí)是市井文化發(fā)展的一種現象。市井文化是一種生活化、自然化、無(wú)序化的自然文化。它反映著(zhù)市民真實(shí)的日常生活和心態(tài),表現出淺近而表面化的喜怒哀樂(lè )。 |