上海硬幣vs北京紙幣
    2007-08-14    FT中文網(wǎng)專(zhuān)欄作家 小子    來(lái)源:國際金融報
  在北京或上海,你的頭腦和錢(qián)包會(huì )分別受到某種物品的沖擊,其實(shí),它們在度量衡上等值等價(jià),可偏偏就“有人歡喜有人憂(yōu)”。它們究竟是什么?在上海,我是指“硬幣”,在北京,則是“紙幣”——最明顯的是一元紙幣和一元硬幣在這兩個(gè)城市的不同歡迎程度。
  在北京待的時(shí)間一長(cháng),你就會(huì )發(fā)現手上有了越來(lái)越多的一元紙幣,和一百元紙幣一樣,通過(guò)它們的厚度來(lái)“鼓舞”你的錢(qián)包,而且從物理角度上“鈔票面前,張張平等”。如果你在北京付錢(qián)用了一元硬幣,不少小商小販的面部“表情肌”就會(huì )開(kāi)始僵硬,有的就會(huì )很明確地告訴你:“不收硬幣,有沒(méi)有紙幣?”有的即便收了,也會(huì )把硬幣單獨放在罐子里,這種“束之高閣”的行為即表示這些“鋼崩兒”是一群不受歡迎的零錢(qián)。
  把硬幣找零給其他顧客?套用一句相聲里的話(huà)——“您別挨罵了”,因為在北京人的消費習慣看來(lái),給硬幣是一種不太友好的做買(mǎi)賣(mài)行為:“我哪兒得罪你了,你要給我硬幣?”所以店主不到萬(wàn)不得已,不會(huì )再把這些硬幣拿出來(lái)找零。等這些硬幣積少成多,店主們就會(huì )到銀行把它們換成面額大一些的紙幣。這種對一元硬幣的 “暫時(shí)收藏”,有效阻止了它們在北京市場(chǎng)的流通。所以在北京,一元硬幣通常都是刻意“換”來(lái)的,而不是自然獲得的,如果不巧找零時(shí)拿到了硬幣,你的第一反應很可能就是:得趕緊“脫手”!
  在上海則剛好相反,如果你同時(shí)有一元紙幣和一元硬幣,十有八九你會(huì )先使用那張紙幣,似乎一元紙幣在錢(qián)包里就是顯得礙眼。不過(guò),上海人對紙幣硬幣的偏好,沒(méi)有北京人那么“愛(ài)憎分明”。店主們對一元紙幣沒(méi)有多大的反感,絕對不會(huì )出現“拒收”的現象,不過(guò)他們喜歡使用硬幣找零,也是不爭的事實(shí),畢竟他們面對的上海顧客就更喜歡使用硬幣。如果你在上海待的時(shí)間一長(cháng),錢(qián)包就會(huì )通過(guò)另外一種形式受到“鼓舞”,因為硬幣開(kāi)始多起來(lái),而一元紙幣則迅速淡出。
  京滬兩地這種不同的偏好,又似乎很難從“南方”和“北方”這個(gè)地域差別來(lái)解釋?zhuān)驗閺V州人雖然在南方,不過(guò)他們也不常用一元硬幣,更喜歡小票面的紙幣;香港人也在南方,他們倒喜歡用硬幣,何況他們也沒(méi)有小票面的紙幣。我還曾經(jīng)問(wèn)過(guò)兩個(gè)上海朋友,為什么他們對紙幣硬幣有不同的喜好!胺奖恪,居然是兩組人都提到的理由,不過(guò)“此方便非彼方便”。在上海,如果你沒(méi)有交通IC卡,在地鐵站用硬幣買(mǎi)票就會(huì )方便很多,而且在上海非常普及的無(wú)人售票公交車(chē)上,投一元硬幣“擲地有聲”,對司機交待得清清楚楚,紙幣往往就會(huì )塞不好,完成這個(gè)動(dòng)作通常都會(huì )比投幣需要更多的時(shí)間,有時(shí)候紙幣就是會(huì )卡在“投幣槽”里。而且,上海的女孩子都喜歡用零錢(qián)包,能用硬幣的就用硬幣,錢(qián)包是不輕易在公共場(chǎng)合現身的。
  在北京,由于地鐵除了交通IC卡之外,自動(dòng)售票沒(méi)有普及,無(wú)人售票車(chē)也比較少,硬幣就沒(méi)有太多的用武之地,隨身帶著(zhù)自然麻煩。零錢(qián)包北京也更顯多余,不是夸張,在上海,不少男性也是有零錢(qián)包的,若是讓北方大漢準備個(gè)零錢(qián)包,還是套用一句相聲里的話(huà)——“您別挨罵了”!案蓛簟,則是更多上海人提到的理由,因為硬幣不容易折損受污,而紙幣卻很容易被揉得皺巴巴,可能是上海人更喜歡“挺括”(上海話(huà)里“挺直平整”的意思),所以鈔票放在錢(qián)夾里,能賞心悅目也是一種滿(mǎn)足。而對北京人來(lái)說(shuō),鈔票臟點(diǎn)算什么?還是大鈔一張,倒是硬幣顯得有點(diǎn)小兒科,更像“銅板”,拿不出手。
  不過(guò)可能有一種情況,大家都會(huì )喜歡硬幣,尤其是那些喜歡把小票額錢(qián)往褲袋里塞的人。如果在開(kāi)動(dòng)洗衣機前,你忘了把零錢(qián)從衣物里拿出來(lái),一系列“翻江倒!敝,硬幣還會(huì )是那硬幣,而且還留著(zhù)洗衣粉或柔順劑的清香,而紙幣卻已經(jīng)徹底破相,只剩一團紙糊糊了。
  相關(guān)稿件
 
在线精品自偷自拍无码琪琪|国产普通话对白视频二区|巨爆乳肉感一区二区三区|久久精品无码专区免费东京热|亚洲中文色欧另类欧美