北京奧運村7月27日開(kāi)村以來(lái),通過(guò)熱情周到的服務(wù)、濃郁中國風(fēng)情的展示,以及組織的豐富多彩的文藝活動(dòng),使之成為上萬(wàn)名世界各地前來(lái)參加奧運會(huì )的運動(dòng)健兒們名符其實(shí)的“運動(dòng)員之家”。 8月15日,北京奧組委奧運村工作部副部長(cháng)鄧亞萍向外界詳細介紹了開(kāi)村以來(lái)奧運村內的“故事”。
貴賓密集造訪(fǎng) 奧運村廣受好評
北京奧運會(huì )上,貴賓造訪(fǎng)奧運村數量遠遠超出預期,突出的特點(diǎn)是人數多、級別高,來(lái)的時(shí)間又十分集中。鄧亞萍介紹說(shuō),到目前為止,奧運村共接待62位政要、王室代表和國際貴賓參觀(guān)奧運村,他們大多是在開(kāi)幕式前后來(lái)奧運村參觀(guān)的。 俄羅斯總理普京8月9日來(lái)到奧運村后,自己駕駛村內的電瓶車(chē)四處參觀(guān)。8月13日,美國財政部長(cháng)保爾森專(zhuān)程前來(lái)奧運村,為奧運村頒發(fā)了“能源與環(huán)境設計先鋒獎”金獎,稱(chēng)贊北京奧運村的設計不僅環(huán)保,而且是中國節能的典范。奧運村獲得如此高規格的環(huán)保金獎,是奧運會(huì )歷史上的首次。 國際奧委會(huì )主席羅格和前任主席薩馬蘭奇也參觀(guān)了奧運村。8月10日至12日羅格主席連續三天住在奧運村。參觀(guān)奧運村的政要和國際貴賓對奧運村給予了很高評價(jià)。瑞士聯(lián)邦主席庫什潘說(shuō),北京奧運村在環(huán)保、科技等方面做得很好,運動(dòng)員在這里生活得很愉快,做到這一點(diǎn)的確不容易。
服務(wù)細致入微 烤鴨供不應求
到8月14日止,北京奧運村的42棟公寓樓、9993間客房,已接待了來(lái)自204個(gè)國家和地區的14268名運動(dòng)員和官員。 奧運村里提供24小時(shí)餐飲服務(wù),運動(dòng)員主餐廳設有國際、地中海、亞洲等餐區,可同時(shí)容納5000人用餐。這里共提供菜品460種,菜單每8天一個(gè)循環(huán)周期,以盡量滿(mǎn)足運動(dòng)員的不同口味。許多參賽運動(dòng)員和隨隊官員對中國美食極為欣賞。據餐廳負責人透露,原來(lái)每日提供給運動(dòng)員品嘗的300只北京烤鴨,早已不能滿(mǎn)足需求,現在已追加到每天600只。 根據奧運村餐廳的統計數據,到主餐廳用餐人數累計達27.4萬(wàn)人次,創(chuàng )歷屆奧運會(huì )之最。不僅如此,運動(dòng)員餐廳單日就餐人數也創(chuàng )下歷屆奧運會(huì )之最。8月8日開(kāi)幕式當天10點(diǎn)至19點(diǎn),到運動(dòng)員主餐廳就餐的人數達1.86萬(wàn)人次,遠遠超過(guò)悉尼奧運會(huì )的9876人次和雅典奧運會(huì )的1萬(wàn)人次。 奧運村的半自助洗衣廠(chǎng)的衣物收發(fā)也非常頻繁,8月12日當日的衣物洗滌及收發(fā)量就達到1.2萬(wàn)袋。
文娛活動(dòng)豐富 中文起名受寵
奧運村邀請了搖滾和流行音樂(lè )樂(lè )隊和中國民間樂(lè )器演奏團體,每晚輪流到國際廣場(chǎng)進(jìn)行表演。隨著(zhù)參賽代表團的全部進(jìn)駐,每晚觀(guān)看演出的運動(dòng)員和隨隊官員人數一路攀升,從第一場(chǎng)的87人逐漸增加到現在的每場(chǎng)700余人。 鄧亞萍介紹,奧運村里的中國民俗展示區也大受歡迎,已接待運動(dòng)員、教練員和官員3000多人次,日均訪(fǎng)客量超過(guò)200人次。在中文學(xué)習區,中文起名是最受歡迎的項目之一。已有上千人次來(lái)到中文區學(xué)說(shuō)中文,350余名運動(dòng)員到這里為自己取了中文名字作為留念。 為各代表團舉行入村歡迎儀式是奧運村開(kāi)村后進(jìn)行的一項重要活動(dòng)。到8月9日,奧運村在13天時(shí)間內,為204個(gè)國家和地區代表團舉行了62場(chǎng)次的入村歡迎儀式,單日舉行儀式最多達11場(chǎng)次51個(gè)國家和地區。全部入村歡迎儀式組織有序,銜接順暢,操作準確無(wú)誤,受到了各代表團的稱(chēng)贊。 瑞士代表團團長(cháng)奧斯伯格表示,從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)這么美的奧運村。荷蘭代表團副團長(cháng)稱(chēng)贊北京奧運村是他見(jiàn)過(guò)的最棒的奧運村,既展示了中國的魅力,又融合了多元文化,“讓我們這些遠道而來(lái)的客人絲毫不感到陌生”。
|