商品說(shuō)明“趕時(shí)髦”消費者摸不著(zhù)頭腦
    2007-07-18    記者:王炳坤 陳光明    來(lái)源:經(jīng)濟參考報
  本報訊 商品說(shuō)明本是向消費者介紹或解釋商品功能的信息,可如今很多說(shuō)明越來(lái)越讓人看不懂。遼寧省鞍山市消費者權益保護部門(mén)日前一項調查發(fā)現,一些商品說(shuō)明過(guò)度使用外文和所謂的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),商品看上去時(shí)髦了,卻給本來(lái)簡(jiǎn)單的商品蒙上一層“神秘”外衣,讓消費者摸不著(zhù)頭腦。
  鞍山市消費者權益保護局日前走訪(fǎng)發(fā)現,像“H2O因子”“Syncro-hydration system”“DHA”“CCP”等詞匯在化妝品、食品及日常用品的說(shuō)明中屢見(jiàn)不鮮。例如一款防曬霜在外包裝醒目的位置上寫(xiě)著(zhù)“Sun protection factor”,一款洗衣液上寫(xiě)著(zhù)“含‘XP-Creamed Coconut’去污精華,能使衣物得到更專(zhuān)業(yè)的清潔”。這些看似能使產(chǎn)品時(shí)尚、前沿和高科技的產(chǎn)品介紹,常常讓消費者“霧里看花”。
  鞍山市消費者權益保護局工作人員以某品牌化妝品上的“Sun protection factor”一詞做調查,結果在22名受訪(fǎng)的市民中竟有17位表示不清楚這個(gè)詞的意思,另外的5位則根據英文直譯為“陽(yáng)光保護因子”,而實(shí)際上該詞是“防曬指數”的意思。對此不少消費者表示,一些商品只顧宣傳產(chǎn)品使用了高科技,卻不顧消費者是否明白其中含義,常常讓他們不知所措。而很多專(zhuān)業(yè)詞語(yǔ)甚至連銷(xiāo)售人員都不了解,一些奶粉賣(mài)場(chǎng)的銷(xiāo)售人員在被問(wèn)及包裝上的“DHA”“CCP”是什么意思時(shí),他們只回答“肯定對嬰兒有益,具體啥意思也說(shuō)不清楚!
  對于商品說(shuō)明“趕時(shí)髦”現象,鞍山市工商行政管理局市場(chǎng)處負責人介紹,按照國家相關(guān)法律規定,不論是國產(chǎn)商品還是進(jìn)口商品都必須有中文說(shuō)明,但中文說(shuō)明中所含的外文和專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)中的部分專(zhuān)有名詞是否應該解釋清楚,法律上也沒(méi)有做出過(guò)多的限定。對于這種現象,消費者在購買(mǎi)產(chǎn)品時(shí)應當盡量多向商家詳細咨詢(xún),而且不要被時(shí)髦的詞匯所迷惑,還是應該多了解商品的實(shí)際效用。
  相關(guān)稿件
· 云南省衛生廳抽檢出汞嚴重超標化妝品 2007-07-18
· 質(zhì)檢總局:起重機械事故頻發(fā)原因有三 2007-07-17
· 天津:學(xué)生成為歌廳夜市的消費主角 2007-07-11
· 山西消協(xié):購買(mǎi)儲藏夏季飲品要慎重 2007-07-11
· 哈爾濱工商局叫停飯店收取“餐位費” 2007-07-11
 
在线精品自偷自拍无码琪琪|国产普通话对白视频二区|巨爆乳肉感一区二区三区|久久精品无码专区免费东京热|亚洲中文色欧另类欧美