|
|
|
|
|
2008-02-20 來(lái)源:經(jīng)濟參考報 |
|
|
據新華社巴黎電
按照法國政府的規定,每年的1月和7月都會(huì )有全國性的商場(chǎng)商品打折活動(dòng)。今年的第一個(gè)“打折季”始于1月9日,持續至2月19日。盡管一開(kāi)始依然出現看似瘋狂的搶購場(chǎng)面,但面對打折商品,法國人已越來(lái)越理性。 “平時(shí)商品都沒(méi)什么折扣,價(jià)格太高了,我們都等著(zhù)打折的時(shí)候去買(mǎi)便宜貨,”法國姑娘瑪麗耶特早在“打折季”開(kāi)始前半個(gè)月就摩拳擦掌了。盡管對“打折季”充滿(mǎn)熱情與期待,但瑪麗耶特面對打折十分理性。她說(shuō):“我們才不是瘋狂消費呢,早在半個(gè)月前我就已經(jīng)相中要買(mǎi)的東西,一大早趕去,只是為了防止斷碼斷貨! 每到“打折季”,不論是成衣還是高級皮包、珠寶、手表、化妝品,甚至家居用品和電器,仿佛所有的商品一夜之間都貼上了打折的標簽,柜架上令人心動(dòng)的商品以相對低廉的價(jià)格飛入尋常百姓的購物袋中。 法國一年兩度的“打折季”往往很守時(shí),一般在冬夏兩季將過(guò)的時(shí)候,政府和商家會(huì )提前向大眾公布促銷(xiāo)活動(dòng)的具體日期,因此打折消費早早便列入了家庭消費的預算清單中。有計劃的“打折季”已成為法國人消費文化的一項傳統。2007年年初的“打折季”吸引了44%的法國消費者。 面對打折,不僅消費者理性,政府的干預也依法而行。法國政府規定“打折季”一般不能超過(guò)6周,折扣從20%到70%不等。為防止商家之間的惡性競爭,政府還規定促銷(xiāo)的商品必須已在倉庫積壓一個(gè)月以上。 法國經(jīng)濟、財政與就業(yè)部長(cháng)克里斯蒂娜·拉加德女士日前提出建議,希望修改冬夏兩季的打折方式,增加“打折季”的次數,并以設立打折專(zhuān)區等方式長(cháng)期吸引消費者。 |
|
|
|