中醫藥常用詞匯將擁有標準英文名
    2007-04-09        來(lái)源:《人民日報海外版》2007-04-09 2版

  本報訊 首批5700多個(gè)中醫藥常用詞匯將擁有標準英文名。4月8日,在廣州召開(kāi)的世界中醫藥學(xué)會(huì )聯(lián)合會(huì )(下簡(jiǎn)稱(chēng)世界中聯(lián))一屆四次理事會(huì )議將審議世界中聯(lián)中醫藥名詞術(shù)語(yǔ)的英譯標準。一旦標準獲得通過(guò),將向世界中聯(lián)50多個(gè)國家的160多個(gè)會(huì )員單位發(fā)布。

中醫藥“出國”語(yǔ)言不通 一個(gè)詞英文譯本十多個(gè)

  世界中聯(lián)副秘書(shū)長(cháng)賀興東表示,目前,中醫藥已經(jīng)在世界上130多個(gè)國家和地區“開(kāi)枝散葉”,然而中醫藥也面臨“語(yǔ)言不通”“一個(gè)名詞,各自表述”的尷尬。比如治療肝陽(yáng)上亢癥的原則是“平肝潛陽(yáng)”,而這個(gè)詞,以往為了闡述這一中醫專(zhuān)用術(shù)語(yǔ)的意思,僅英文譯本就有十多個(gè)。
  為了讓外國人也能讀懂中醫,去年3月底,作為世界上最大的中醫藥國際學(xué)術(shù)組織,世界中聯(lián)組織專(zhuān)家們對一批中醫基本名詞術(shù)語(yǔ)進(jìn)行了英譯名的規范統一。北美、歐洲、澳大利亞等地知名翻譯專(zhuān)家和國內從事中醫藥和翻譯工作的泰斗共30多人都欣然參加。

首批5700個(gè)詞匯最常用 意法日韓等譯名陸續出爐

  目前已完成英譯工作的5700多個(gè)詞條,均屬于最常用、最基本或急需使用的中醫藥詞匯。據介紹,有的中醫術(shù)語(yǔ)要用直譯,有的取意譯,如“平肝潛陽(yáng)”等診斷術(shù)語(yǔ),有的用音譯,如小柴胡湯等一些方劑和中藥。
  賀興東表示,把一批中醫基本名詞術(shù)語(yǔ)的英譯名規范起來(lái),僅僅是中醫藥名詞術(shù)語(yǔ)標準化的第一階段。以后,還將把這批中醫藥名詞術(shù)語(yǔ)的規范英譯名數量擴大到1萬(wàn)多條,涉及中醫藥的科技、教學(xué)、研究、對外發(fā)展,才基本夠用。屆時(shí),像“五運六氣”這樣比較偏的詞匯都將被收錄在內。
  此外,中醫藥名詞術(shù)語(yǔ)的意大利文、法文、日文、韓文等譯名,也將陸續出爐。
  據介紹,我國中醫藥近年來(lái)力推國際化、標準化建設。針對目前世界各國30萬(wàn)中醫藥從業(yè)人員良莠不齊的現狀,我國從18年前開(kāi)始推廣中醫師資質(zhì)認證,近4年來(lái)則由世界中醫藥學(xué)會(huì )和世界針灸學(xué)會(huì )兩個(gè)國際組織聯(lián)合實(shí)施培訓和認證,累計有近5000人獲得國際中醫師資格或者國際針灸師資格。

推中醫藥入各國醫保體系 將研究含毒性藥物安全性

  賀興東表示,目前,中醫藥在一些國家仍未取得合法地位,只是被當成商業(yè)和技術(shù)。為此,世界中聯(lián)特意修改章程,今后將以推動(dòng)中醫藥進(jìn)入各國的醫療保障體系為主要任務(wù)。據介紹,迄今承認中醫合法化、將其納入醫保的有新加坡、澳大利亞的維多利亞省。美國50多個(gè)州中,已經(jīng)有42個(gè)州承認中醫合法化,意味著(zhù)可進(jìn)入醫保。
  在歐洲,中醫藥不時(shí)遭遇“封殺”。近期歐洲以“汞含量遠遠超出當地標準”為理由,封殺一種含朱砂的中藥常用通便藥。賀興東指出,這種藥物在體內積蓄的時(shí)間不長(cháng),過(guò)去使用并未有中毒情況發(fā)生!暗,光靠老祖宗傳下的方子和經(jīng)驗是說(shuō)服不了歐洲人的!彼硎,科技部接下來(lái)將對中醫藥尤其是含毒性物質(zhì)的藥物的安全性問(wèn)題進(jìn)行深入研究。
 。〒稄V州日報》報道)

  相關(guān)稿件
· 名貴中藥材造假摻雜現象緣何愈演愈烈 2007-04-06
· 吳湞指出:我國中藥藥品將加強注冊管理 2007-03-22
· 李振江代表:中藥企業(yè)亟待扶大扶強 2007-03-13
· 安徽亳州成全國最大中藥材集散地和交易市場(chǎng) 2007-03-05
· 民族中藥之困需要政府幫助解決 2007-02-08
 
在线精品自偷自拍无码琪琪|国产普通话对白视频二区|巨爆乳肉感一区二区三区|久久精品无码专区免费东京热|亚洲中文色欧另类欧美