繞開(kāi)主渠道 美劇流行不意外
    2007-02-02    龍一    來(lái)源:經(jīng)濟參考報
    央視前些日子辟謠,否定了準備引進(jìn)美國熱門(mén)電視劇《越獄》的江湖傳聞。這對美劇迷來(lái)說(shuō)顯得無(wú)關(guān)痛癢,因為自從有了無(wú)所不能的下載軟件和無(wú)私奉獻的“字幕組”,他們就享受著(zhù)和美國觀(guān)眾同步看片的巨大樂(lè )趣。
    敏感的國內媒體對新一代電視劇迷熱捧美劇的社會(huì )現象給予高度關(guān)注,特別是《越獄》這類(lèi)隱秘流行于辦公室、網(wǎng)吧和校園的美國電視劇大片,更被常常拿來(lái)做解構分析。不少媒體認為,美劇在中國走紅的原因主要有三:一是美劇本身質(zhì)量過(guò)硬,吸引中國觀(guān)眾各有高招,說(shuō)白了就是兩個(gè)字——好看;二是網(wǎng)絡(luò )寬帶和下載軟件為美劇迂回登陸中國打開(kāi)了“后門(mén)”,基本實(shí)現了“無(wú)時(shí)差”的全球同步放映;三是專(zhuān)門(mén)進(jìn)行字幕翻譯的、不計報酬的志愿者團隊——“字幕組”應運而生,使原本只屬于一小部分人的“獨樂(lè )”行為,擴展成了一項普及面越來(lái)越廣的群眾運動(dòng)。
    與近年來(lái)的日劇熱、韓劇熱不同,在美劇熱播的背后,觀(guān)眾主體發(fā)生了明顯變化:在年齡上明顯年輕化,在學(xué)歷上體現出高學(xué)歷,在性別上則是無(wú)論男女一網(wǎng)打盡。這些特征勾勒出了一個(gè)沉浸于互聯(lián)網(wǎng)且強調主動(dòng)性的生猛群體,他們對外來(lái)文化(特別是歐美文化)的高度認同、對新興事物的全面接受,以及對個(gè)人生活的主導意志,都是其父輩所無(wú)法企及的。
    在這個(gè)特殊的群體面前,國內傳統的電視劇運作模式遲早會(huì )向越來(lái)越精明的觀(guān)眾妥協(xié)。過(guò)去,電視觀(guān)眾的選擇權主要體現在遙控器上,只能決定看還是不看,或者是選擇看哪個(gè)電視臺,結論是離開(kāi)了國內電視臺就一定看不著(zhù)電視劇。如今,在高科技的幫助下,新一代觀(guān)眾可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò )平臺來(lái)看美國最新的電視劇,而且看得更來(lái)勁兒,他們似乎在娛樂(lè )選擇的自由度上獲得了更大權力。而國內的電視臺和紙媒體一樣,在與網(wǎng)絡(luò )的競爭中敗下陣來(lái)。
    不過(guò),隨之而來(lái)的法律問(wèn)題、制度問(wèn)題同樣不容忽視,一個(gè)想必涉及到知識產(chǎn)權,另一個(gè)涉及外國文化作品引入國內的審批程序,二者都可看作“高壓線(xiàn)”,是萬(wàn)萬(wàn)碰不得的。許多字幕組習慣在影片開(kāi)始時(shí)標注:“本字幕僅供私下交流學(xué)習之用,下載后請于24小時(shí)內立即刪除,任何人不得用于商業(yè)目的,本論壇和制作者不承擔任何法律責任”等字句,以表明自己的立場(chǎng)。但這似乎不能當作一塊真正管用的“免死金牌”,因此還需有關(guān)部門(mén)提早給出司法解釋和處理意見(jiàn)。
    或許,給國外熱門(mén)電視劇的引進(jìn)工作“提速”,不失為一種正規而合法的解決辦法,但這需要文化管理部門(mén)和相關(guān)電視臺的共同努力。央視近年來(lái)對美劇的熱情是有目共睹的,可惜《兄弟連》、《人人都愛(ài)雷蒙德》以及《絕望的主婦》的中文翻譯版都不盡如人意,這可能是習慣了英語(yǔ)發(fā)音中文字幕的新生代,已無(wú)法接受對不上口型且腔調怪異的中文配音了。在這方面,電視臺倒是應該向已經(jīng)形成流水作業(yè)、十分講究效率的“字幕組”學(xué)習,直接在銀屏上打上中文字幕也許就能萬(wàn)事大吉了。
  相關(guān)稿件
 
在线精品自偷自拍无码琪琪|国产普通话对白视频二区|巨爆乳肉感一区二区三区|久久精品无码专区免费东京热|亚洲中文色欧另类欧美