返回首頁(yè)
|
經(jīng)參·財智
|
經(jīng)參·思想
|
經(jīng)參·讀書(shū)
設為首頁(yè)
|
加入收藏
經(jīng)濟參考網(wǎng)讀書(shū)頻道
流利的數字化:巴別魚(yú)也能做翻譯了
到現在為止,自然語(yǔ)言處理軟件距離完美還很遙遠,計算機還是不能夠像人一樣輕松應對復雜性溝通和交流,但它們一直在不斷提升。在一些諸如兩種語(yǔ)言之間的翻譯任務(wù)中,都出現了很大的進(jìn)展:雖然計算機的溝通和交流能力的深度要遠遠低于人類(lèi),但它們的廣度要大得多。 一個(gè)能夠講一種語(yǔ)言以上的人通?梢栽谶@兩種語(yǔ)言之間進(jìn)行精確地翻譯。然而,雖然自動(dòng)翻譯服務(wù)很引人注目,但卻經(jīng)常出錯。即使你的法語(yǔ)很生疏,在翻譯下面的句子時(shí)也可能要比Google翻譯得更好:Monty Python’s ‘Dirty Hungarian Phrasebook’ sketch is one of their funniest ones(蒙提·派森的喜劇小品“骯臟的匈牙利常用語(yǔ)”是最搞笑的喜劇小品之一)。對于這一句,Google提供的法語(yǔ)翻譯是:“Sketch des Monty Python ‘Phrasebook sale hongrois’ est l’un des plus dr?les les leurs!边@句話(huà)的基本意思被翻譯出來(lái),但卻存在著(zhù)嚴重的語(yǔ)法錯誤(正確的翻譯應該是,Le sketch ‘Phrasebook sale hongrois’est l’un des plus dr?les de Monty Python)。 對于一般人來(lái)講,很少能有機會(huì )把一個(gè)句子翻譯成匈牙利語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、漢語(yǔ)、俄語(yǔ)、挪威語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)、依地語(yǔ)、斯瓦西里語(yǔ)、世界語(yǔ),或者其他60多種語(yǔ)言。但Google翻譯系統就可以瞬間免費地把翻譯結果呈現在網(wǎng)頁(yè)上。智能手機上的應用翻譯軟件可以輕松接收使用者說(shuō)出的至少15種語(yǔ)言,然后經(jīng)過(guò)合成,翻譯出來(lái)這15種語(yǔ)言的一大半。我們可以非常自信地說(shuō),即使世界上最富有語(yǔ)言天賦的人也無(wú)法與之匹敵。 多年以來(lái),即時(shí)翻譯系統還一直是科幻小說(shuō)描述的對象[給人印象深刻的是《銀河系漫游指南》(The Hitchhiker's Guide to the Galaxy)中的“萬(wàn)能翻譯器”巴別魚(yú)(Babel Fish),這個(gè)奇怪的小生靈一旦被放入人的耳朵里就能讓人聽(tīng)懂任何語(yǔ)言]。但在今天,類(lèi)似Google這樣的翻譯系統就已經(jīng)把這一切變成了現實(shí)。事實(shí)上,萊博智翻譯服務(wù)公司(Lionbridge)已經(jīng)與IBM合作,開(kāi)發(fā)出了GeoFluent(一款機械翻譯軟件)機器翻譯系統,這種翻譯系統采用在線(xiàn)應用模式,能夠實(shí)時(shí)翻譯不同語(yǔ)言環(huán)境下客戶(hù)和客服人員之間的對話(huà)。在初始體驗中,約有90%的GeoFluent機器翻譯系統用戶(hù)反映該系統能夠有效應對商業(yè)需求。
第
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
頁(yè)
關(guān)于我們
|
版面設置
| 聯(lián)系我們 |
媒體刊例
|
友情鏈接
在线精品自偷自拍无码琪琪|国产普通话对白视频二区|巨爆乳肉感一区二区三区|久久精品无码专区免费东京热|亚洲中文色欧另类欧美